Русский язык
Не сварить ли нам кофейку?
01.3к.
Автор: Марина Королева Источник – “Кофейку” – какой падеж? Родители оторвались от своих компьютеров. Вопрос задавала дочь-третьеклассница
Научный анализ
Модификация концептов при восприятии производных наименований
01.1к.
Автор: неизвестен Источник: неизвестен Исследовательским посылом статьи является разработанная Д.А. Крузом теория концептуальной комплексности (conceptual complexity).
Страноведение
Почему только русские носят дома тапки?
01.1к.
Автор: Михайлов Геннадий Источник Все больше убеждаюсь, что европейцы и американцы больше варвары, чем мы. Иностранцы бесконечно поражаются тому, что в
Процессы
Что такое коммуникативная грамотность
01.1к.
Словосочетание «коммуникативная грамотность» – довольно сложное и, казалось бы, противоречивое. Какая грамотность может быть в коммуникациях?
Русский язык
Склонение географических названий в русском языке
01.2к.
Автор: неизвестен Источник Название географического объекта, употреблённое в функции приложения с родовыми географическими терминами город, село, деревня
Лингвистика
«Лок’тар огар!»: изучаем вымышленные языки в играх
01.1к.
Автор: Федор Сивов Источник В литературе и кинематографе существует множество вымышленных языков. Вспомнить хоть язык джедаев аурекбеш или криптонский
Интернеты
Дизамбигуация
01.1к.
Термином дизамбигуация называется один из инструментов, который входит в состав поисковых алгоритмов. Он создан с целью толкования неоднозначных слов
Лингвистика
Создание сайтов – современная семиотика
01.1к.
Автор: неизвестен Источник: неизвестен Семиотикой называется наука о знаках. В современном обществе она приобретает новое наполнение благодаря тому, что
Процессы
Как работать с возражениями и отсекать сложных клиентов
01к.
Умение продавать подразумевает возможность работы с возражениями. Если клиент не до конца уверен в том, что ему нужен продукт, иногда его можно переубедить.
Локализация сайтов
Как выстроить с нуля процесс локализации продукта
01.1к.
Автор: Василиса Маликова Источник Локализация приложения или сервиса — не просто перевод. Об этом знают почти все, однако на практике недооценивают амбициозность этой задачи.