Глобализация
16 ошибок при переводе веб-сайтов
0699
Автор: перевод Ольги Ореховой Источник1, Источник2 Пока вы старательно намечаете свой путь к глобальной экспансии, враги, близкие и далекие, уже готовы
Локализация сайтов
Как выстроить с нуля процесс локализации продукта
01.1к.
Автор: Василиса Маликова Источник Локализация приложения или сервиса — не просто перевод. Об этом знают почти все, однако на практике недооценивают амбициозность этой задачи.
Локализация сайтов
Login или Log in?
02.3к.
Автор: Кирилл Богатов Источник ‘Login’ или ‘log in’? Одно слово или два? Это достаточно распространенный вопрос среди тех, кто пишет на английском языке.
Локализация сайтов
Локализация продуктов или еще один пост с заголовком «Трогни чтобы начать»
0701
Автор: LinguaLeo Источник Почти с самого своего рождения Lingualeo замышлялся как глобальный сервис, с помощью которого студенты по всему миру будут учить
Локализация игр
Задача локализации текстов как задача прикладного переводоведения
01.1к.
Автор: Е.П. Соснина Источник Наш теоретический и практический интерес к теме локализации вызвали многочисленные статьи из российского журнала «Профессиональный
Локализация сайтов
Пять мифов о локализации сайтов
0725
Авторы: И. Родин, А. Грянченко Источник Многие руководители компаний не понимают всей сложности процесса локализации сайтов или программного обеспечения
Локализация сайтов
Многоязычный Badoo: «трудности перевода»
0620
Автор: Глеб Дейкало Источник Хорошая локализация, то есть адаптация приложения для пользователей из разных стран, позволит ему завоевать сердца своей аудитории.