Инструкции
Время — деньги. Средства контроля времени для переводчиков
0285
Автор: Максим Девятов Источник За что в переводческом ремесле получают деньги? Чаще всего за страницы, строки или слова. Но бывают ситуации, когда выразить
Программы
Бесплатные программы
01.3к.
Наведите курсор на название программы или нажмите на него пальцем, чтобы увидеть описание. 3D – редакторы [simple_tooltip content=’
Локализация
Программное обеспечение для локализации
0260
CAT Tools — программы, обеспечивающие автоматизацию процесса перевода: SDL Trados SDL Passolo OmegaT Sisulizer Poedit MemoQ Облачные платформы (online
Локализация игр
Против течения: САТ-системы в игровой локализации
0290
Автор: Анна Киселева, ТрансЛинк Источник – Ну поставил я Традос, а дальше что? – А дальше переводить. Традос – не Промт, он сам переводить не может!
Локализация софта
SDL Passolo — инструмент для локализации от разработчиков Trados
0211
Автор: Alconost Источник Сегодняшний обзор будет построен на контрасте: после рассмотрения простых и доступных средств локализации, ориентированных на
Локализация софта
Sisulizer — три этапа локализации программного обеспечения
0293
Автор: Alconost Источник Если проводить параллели между наиболее популярными решениями для локализации Windows-совместимого программного обеспечения, то
Локализация софта
Обзор Multilizer — средства для локализации и перевода программного обеспечения и документов
0185
Автор: Alconost Источник Multilizer (Rex Partners Oy), ранее известная как Innoview Data Technologies, была основана в 1992 году в Эспоо, Финляндия, но
Локализация игр
Перевод и локализации игр и прикладного ПО с помощью Resource Tuner от Heaventools
0199
Автор: Alconost Источник Возникало ли когда-нибудь у вас, как у пользователя, желание внести изменения в готовый программный продукт? Возможно, не устраивало