Локализация игр
Локализация визуальных новелл на примере Hoshizora no Memoria
01к.
Автор: Помыткин Илья Источник Только не говорите, что гики не читают VN. Итак, есть одна визуалка (профиль на vndb). Весьма неплохая, кстати, рейтинг 8.
Перевод
Почтовые лошади просвещения
0632
Автор: неизвестен Источник Как известно, переводчики — почтовые лошади просвещения. Но это что! Тыжпереводчики — вот люди, за которыми будущее межкультурной коммуникации!
Локализация игр
О том, как делались переводы игр Square Enix
0633
Автор: Winterpool Источник Так получилось, что ровно год назад аккурат к майским праздниками в интернет-пространстве появилось большое интервью с переводчиком
Локализация игр
Journey: особенности японской локализации или трудности перевода
0657
Автор: Шашкова Юлия Источник Убедившись на собственном опыте, что японцы могут качественно и с творческим подходом локализовать игры (см. Скайрим, Япония любит тебя!
Лингвистическое тестирование
Лингвистическое тестирование: первые шаги
0644
Автор: Надежда Лынова, руководитель отдела качества All Correct Localization Источник Что такое лингвистическое тестирование? Чем оно отличается от… нелингвистического?
Локализация игр
Локализация игр — любители против профессионалов
0631
Автор:  Михаил Быстрянцев Источник Как человек, долгое время участвовавший в самых разнообразных неофициальных локализациях на правах любителя, хочу поделиться
История
Об истории русского языка
01.2к.
Автор: А. А. Зализняк Источник Я решил, что сегодня стоит вам коротко рассказать о том, чего, на мой взгляд, недостает в школьных программах, — об истории