Локализация игр
Локализация игр в России
01.1к.
Автор: RySICH Источник Уже давно сталкиваюсь с тем, что русскоязычные пользователи отрицательно реагируют на русские версии игр: не нравится либо озвучка
Локализация игр
5 самых дорогих ошибок при локализации игр
01.1к.
Автор: Damien Источник Не хотите при локализации игр получать легендарный «надмозг» вместо «сверхразум» из локализации StarCraft 90-х? Тогда эта статья – для вас.
Локализация игр
Дневники локализатора: трудности перевода
01к.
Автор: Юлия Федотова Источник Ни для кого не секрет, что перевод – это основная работа, которая проделывается в процессе локализации любой игры.
Локализация игр
Работа с терминами
01.1к.
Автор: Олеся Зайцева Источник Нормативный термин — специальное наименование из области научно-технической и практической деятельности, функционирующее
Геймдев
Дневники локализатора: уникальный контент
01к.
Автор: Юлия Федотова Источник Локализация игры, как вы знаете, включает в себя не только внутриигровой перевод, но и добавление нового контента под определенный регион.
Локализация игр
Локализация игры: взгляд со стороны переводчика
0542
Автор: Юлия Садовник Источник Наверное, ни для кого не секрет, что перед началом работы над новым проектом необходимо прописать вместе с клиентом требования
Локализация игр
Дневники локализатора: фракции и расы
01.1к.
Автор: Юлия Федотова Источник Этой статьей мы открываем цикл публикаций про процесс локализации игры Bless. Мы расскажем вам о том, чем руководствуемся
Локализация игр
Что разработчику нужно знать о локализации приложения
02.7к.
Автор: 2Polyglot Источник Полезные факты о переводах и локализации, о царстве языков в Интернете, рейтинги, топы, обзоры рынков мобильных приложений, о
Инструкции
Базовые правила перевода игр
0490
Источник В данной теме представлены базовые стандарты по осуществлению перевода на русский язык, которые должен знать каждый переводчик.
Локализация игр
12 идей насчет того, как улучшить локализацию игры
0867
Автор: Alconost Источник 1. Найдите хорошего англоговорящего сценариста В качестве исходного лучше использовать материал на английском языке — с ним смогут