История
Об исторической лингвистике
0611
Автор: Андрей Анатольевич Зализняк Источник Андрей Анатольевич Зализняк — выдающийся российский лингвист, специалист в области грамматики и истории русского
Локализация игр
Особенности перевода
0602
Авторы: Алексей Макаренков, Владимир Болвин, Светлана Померанцева Источник На рубеже столетий в статье «Надмозги за работой» Дмитрий Пучков (общественности
Локализация игр
Как локализуют игры
0627
Автор: Андрей Ленский Источник Одиннадцать лет назад свершилось историческое событие: компания Doka Media впервые подписала официальный договор об издании
Локализация игр
Локализаторские будни: сказ о том, как мы в «Игромании» моды переводим
0635
Авторы: Алексей Макаренков, Павел Севец Источник Вот уже более двух лет игроманская игрострой-студия Format C: переводит на русский язык дополнения к самым
Инструкции
5 шагов к локализации: технические аспекты перевода игр
0711
Автор: Павел Севец Источник В качестве примера разберем перевод модов для Warcraft 3. Вся локализация укладывается в пять последовательных шагов.
Перевод
Инструкция по использованию переводчиков (длинный вариант)
0682
Автор: Алиса (aveleen) Источник 1. Сначала дай контекст. 2. Дай контекст, дурик. 3. Нет, я не знаю вот так сразу, как переводится это слово.
Локализация игр
Все, что надо знать переводчику компьютерных игр, чтобы редактору не хотелось его убить
0614
Автор: Елена Агапова (Елка), редактор студии Lazy Games Источник   Часть 1. Специфика работы с игровым текстом   Игровой текст может содержать
Ошибки
К чему могут привести ошибки переводчика
0697
Автор: Лилия Источник С неправильными переводами с иностранного языка сталкивался, наверное, каждый хотя бы раз в жизни. В бизнесе эти ошибки могут быть