Научный анализ
Модификация концептов при восприятии производных наименований
01.1к.
Автор: неизвестен Источник: неизвестен Исследовательским посылом статьи является разработанная Д.А. Крузом теория концептуальной комплексности (conceptual complexity).
Лингвистика
Создание сайтов – современная семиотика
01.2к.
Автор: неизвестен Источник: неизвестен Семиотикой называется наука о знаках. В современном обществе она приобретает новое наполнение благодаря тому, что
Локализация игр
Задача локализации текстов как задача прикладного переводоведения
01.1к.
Автор: Е.П. Соснина Источник Наш теоретический и практический интерес к теме локализации вызвали многочисленные статьи из российского журнала «Профессиональный
Научный анализ
Давайте без давайте
01.2к.
Автор: Александра Хатова Источник: редколлегия В свое время мне попалась занимательная статья в духе «Десяти правил жизни для чайников».
Локализация игр
Особенности локализации компьютерных игр: понятие “пасхалки” и трудности перевода
01.2к.
Автор: Е.Ю. Марченко Источник Статья посвящена исследованию особенностей локализации компьютерных игр, в особенности изучению понятия “
Локализация игр
Особенности локализации серии компьютерных игр The Sims 3. Часть 1
01.5к.
Автор: Людмила Худобина Источник Введение Так сложилось исторически, что языком разработчиков ЭВМ был английский язык. Но по мере распространения компьютеров
Локализация игр
Особенности локализации серии компьютерных игр The Sims 3. Часть 2
01.2к.
Автор: Людмила Худобина Источник Глава вторая. Практическое исследование 2.1. Переводческие ошибки в серии игр The Sims 3 2.1.1. Список терминов, используемых
Лингвистика
Лженаука о языке: дифференциальный диагноз
01.1к.
Автор: Светлана Бурлак Источник На роль теории годится отнюдь не любое произвольное высказывание. П. Старокадомский Происхождение и эволюция языка — проблематика
Локализация игр
Проблемы лингвистической локализации компьютерных игр на русский язык (на примере игры «Half-Life 2»)
01.2к.
Автор: Екатерина Ковалькова Источник В настоящей статье описывается и анализируется процесс и результат создания русскоязычных локализаций компьютерной