Локализация игры при ограниченном бюджете. Часть 1.

Игры

Нет, вы не просто разрабатываете игру – вам также нужно быть менеджером по маркетингу, директором по продажам и менеджером по локализации. Вам нужен бюджет для реализации маркетингового плана, публикаций в социальных сетях, и вам нужны отличные обзоры игр.

Если время и денежный поток являются для вас основным фактором, вы должны сделать что-то, что окажет заметное влияние на маркетинговое продвижение, социальные сети, обзоры и загрузки.

Локализация вашей игры увеличит загрузки и обеспечит положительные отзывы от игроков со всего мира; клиенты оценивают вашу игру выше при условии, что контент написан на их родном языке.

Теперь следующий шаг: какие языки выбрать ? Вот несколько советов.

Проверьте свою игру на мировом рынке: переведите описание игры и получите быструю обратную связь

Прежде чем покорить мир, начните с локализации описания приложения, метаданных и ключевых слов. Затем, когда станет заметен положительный эффект, переведите весь игровой текст.

Если у вас ограниченный бюджет, нужно будет определиться, на какие языки переводить игру.

image alt text

5 лучших языков для перевода вашей игры в STEAM для увеличения загрузок

Ваша тяжелая работа наконец окупилась. Вы работали день и ночь и не ели ничего, кроме доширака. Теперь Steam Greenlight приглашает вас подняться на борт и стать частью сообщества Steam.

Помимо английского, есть пять основных языков, на которые вы должны перевести свою игру в Steam.

image alt text

1. Русский

Русский – второй по величине язык в Steam, 18% всех загрузок приходится на на него. В России компьютерные игры более популярны, чем консольные.

изображение альтернативный текст

По данным Steamspy, 9% игр Steam доступны на русском языке.

2. Испанский

Почти 4,5% пользователей Steam используют компьютеры с испанской локалью в настройках ОС.

Доход от азартных игр в Латинской Америке в 2015 году составил 1,41 миллиарда долларов США, а в 2021 году ожидается на уровне 3,3 миллиарда долларов США .

Мексика будет составлять 33% от общего дохода от латиноамериканских игр в 2019 году .

Испанский язык распространен по всему миру, и игровой перевод на испанский может даже повлиять на позиции вашей игры на рынке США.

Локализация на испанский должна включать как минимум две версии: европейский испанский и латиноамериканский.

3. Бразильский португальский

На долю Бразилии будет приходиться 39% от общего дохода Латинской Америки в 2019 году. На Бразилию и Мексику будет приходиться 72% общего дохода в Латинской Америке в 2019 году.

4. Немецкий

Германия генерирует самые высокие доходы на игровом рынке Европы.

Включено ли в название вашей игры слово «симулятор»? Тогда Германия – ваш выбор.

image alt text

Немецкие геймеры Steam лояльны. 92% немецких пользователей Steam зарегистрированы в 2009 году .

Немецкий язык 5-й по популярности в Steam после английского, китайского, русского и испанского.

5. Упрощенный китайский

Без локализации на азиатских рынках вам делать нечего. Пользователи не будут качать непереведенную игру. Рынок огромен, потенциал огромен, и для получения к нему доступа локализация будет первым шагом.

Китайский рынок ПК по-прежнему является крупнейшим сегментом с точки зрения выручки, но темпы роста замедляются.

image alt text

Оцените статью